จุ๊ ๆ ฟังตัวแม่นะคะหนู ความเป็นชายของเธอมันเอามาใช้ตรงนี้ไม่ได้หรอก

ซึ่งนอกจากจะเป็นตัวแม่แล้ว ล่าสุด Meghan Trainor ยังเป็นคุณแม่ตัวจริงด้วย

Title: Mother
Artist: Meghan Trainor
Track 1 on album Takin’ It Back (Deluxe) (2023)

[Intro]
The fact that Meghan Trainor is literally mother right now

ตอนนี้เมแกน เทรนเนอร์เป็นคุณแม่แล้วค่า

[Chorus]
I am your mother (I am your mother)
You listen to me (You listen to me)
Stop all that mansplainin’, no one’s listening
Tell me, who gave you the permission to speak? (Ah-ah, speak)
I am your mother (I am your mother)
You listen to me (Shh)

ฉันตัวแม่ไงเธอ (ฉันนี่จ้ะแม่เธอ)
ลูก ๆ ต้องฟังแม่นะค้า (เธอต้องฟังฉัน)
หยุดเอาความเป็นชายมาข่ม ไม่มีใครเขาสนใจฟังหรอก
ไหนบอกแม่สิ ใครอนุญาตให้เธอพูดออกมากัน (อ่า พูดมา)
ฉันนี่จ้ะแม่เธอ (ฉันนี่จ้ะแม่เธอ)
เธอต้องฟังฉันเท่านั้น (จุ๊ ๆ )

(Mansplaining เป็นการประสมคำของคำว่า man (n.) กับคำว่า splaining (splain -v.) คำว่า splain เป็นคำย่ออย่างไม่เป็นทางการของคำว่า explain (v.) คำว่า mansplaining นี้จึงหมายถึง การอธิบายเรืองใดเรื่องหนึ่งให้กับบุคคลอื่น (มักจะเป็นเพศชายอธิบายให้เพศหญิงได้รับทราบ) โดยผู้อธิบายมีกิริยาที่ทำให้ผู้ฟังนั้นรู้สึกด้อยกว่าหรือไม่รู้เรื่องนั้นๆ
• Stop mansplaining จึงหมายถึงหยุดการกระทำที่พูดแล้วให้ทำให้ผู้อื่นรู้สึกด้อยกว่าหรือขาดความรู้ในเรื่องนั้นๆ พูดง่ายๆ ก็คืออย่าพูดจายกตนข่มท่านนั่นเอง)

[Verse 1]
Mis-Mis-Mister big boy, pulling up in your big toy
Sayin’ all that blah-blah-blah, makin’ all that big noise
‘Cause you’re so frustrated, emasculated
‘Cause you got your shit called out by this little lady (My baby)

พ่อหนุ่มใหญ่หนุ่มโต ชอบหยิบของเล่นใหญ่ ๆ มาเล่น
พูดพล่ามบลา บลา บลา ทำเสียงดังโวยวาย
เพราะเธอรู้สึกถูกทำให้สิ้นหวัง เหมือนความเป็นชายหย่อนยาน
เพียงเพราะเรื่องห่าเหวของเธอ ถูกผู้หญิงตัวน้อยคนนี้ชี้จุดขึ้นมา (โถ ที่รัก)

[Pre-Chorus]
Yet your opinion’s so strong
Even when you’re wrong (When you’re wrong)
Bet that feels like power to you (That feels likе power to you)
Must’ve forgot who you’re talkin’ to

เธอยังเอาความคิดตัวเองเป็นใหญ่
ทั้งที่มันผิดชัด ๆ (ทั้งที่เธอผิด)
เธอคงมองว่าเธอเป็นคนกุมอำนาจ (บ้าอำนาจ)
สงสัยจะลืมว่าเธอกำลังพูดกับใคร

[Chorus]
I am your mothеr (I am your mother)
You listen to me (You listen to me)
Stop all that mansplainin’, no one’s listening (Shh)
Tell me, who gave you the permission to speak? (Ah-ah, speak)
I am your mother (I am your mother)
You listen to me (You listen to me)

นี่แม่เธอไง (ฉันนี่แม่เธอไงจ๊ะ)
ลูก ๆ ต้องฟังแม่นะค้า (เธอต้องฟังฉัน)
หยุดเอาความเป็นชายมาข่ม ไม่มีใครเขาสนใจฟังหรอก (จุ๊)
ไหนบอกแม่สิ ใครอนุญาตให้เธอพูดออกมากัน (อ่า ว่ามา)
ฉันนี่จ้ะแม่เธอ (ฉันนี่จ้ะแม่เธอ)
เธอต้องฟังฉันเท่านั้น (เธอต้องฟัง)

[Post-Chorus]
You just a, bum-bum-bum, bum-bum-bum
You just a (You just a) (Hey)

เธอก็แค่คนไร้ประโยชน์ ไร้สาระ
เธอก็แค่นั้น

(bum จะมองว่าเล่นคำ เล่มทำนองเป็นกิมมิคของเพลงก็คงได้ แต่เห็นว่ามีความหมายในแง่ worthless or irresponsible ด้วย)

[Verse 2]
Y’all need a masterclass from my man
Learn how to satisfy like he can (He can)
Ain’t tryna control me and own me
Like an old man on C-SPAN


Bet you wish you could wife this (Mwah)
Stay mad, that’s priceless
You with your god complex
But you can’t even make life, bitch (Bitch)

พวกเธอต้องมาเรียนมาสเตอร์คลาสจากคนของฉัน
หัดเรียนรู้ที่จะเอาใจแบบที่เขาทำได้ (เขาทำเป็น)
ไม่ใช่พยายามมาควบคุม เป็นเจ้าข้าวเจ้าของฉัน
เหมือนอย่างคนแก่ ๆ ในทีวีช่อง C-SPAN

พนันว่าเธอคงกะเอาฉันเป็นภรรยา (มั๊วะ)
เธอเป็นบ้าไปเถอะ ไม่ได้มีค่าอะไร
ถึงเธอจะมีเคหะปราสาทเท่าไหร่
แต่เธอใช้ชีวิตไม่เป็นด้วยซ้ำย่ะ หล่อน (หล่อน)

[Pre-Chorus]
Yet your opinion’s so strong
Even when you’re wrong (Ooh)
Bet that feels like power to you (That feels like power to you)
Must’ve forgot who you’re talkin’ to

เธอยังเอาความคิดตัวเองเป็นใหญ่
ทั้งที่มันผิดชัด ๆ (ทั้งที่เธอผิด)
เธอคงมองว่าเธอเป็นคนกุมอำนาจ (บ้าอำนาจ)
สงสัยจะลืมว่าเธอกำลังพูดกับใคร

[Chorus]
I am your mother (I am your mother)
You listen to me (You listen to me)
Stop all that mansplainin’ (Ayy), no one’s listening (Shh)
Tell me, who gave you the permission to speak? (Ah-ah, speak)
I am your mother (I am your mother)
You listen to me

นี่แม่เธอไง (ฉันนี่แม่เธอไงจ๊ะ)
ลูกต้องฟังแม่นะค้า (เธอต้องฟังฉัน)
หยุดเอาความเป็นชายมาข่ม ไม่มีใครเขาสนใจฟังหรอก (จุ๊)
ไหนบอกแม่สิ ใครอนุญาตให้เธอพูดออกมากัน (อ่า ว่ามา)
ฉันนี่จ้ะแม่เธอ (ฉันนี่จ้ะแม่เธอ)
เธอต้องฟังฉันเท่านั้น (เธอต้องฟัง)

[Post-Chorus]
You just a (You just a, just a) (Hey)
You just a bum-bum-bum (Hey)
Ladies shake your (Hey)
Shake that bum, bum-bum-bum

เธอก็แค่คนไร้ประโยชน์ ไร้สาระ
เธอก็แค่ บั๊ม บั่ม บัม บั๊ม บั่ม บัม
สาว ๆ โยกย้ายส่ายสะโพกเลย
ส่ายเลย ส่าย ๆๆ

[Outro]
(You just a
)

(เธอก็เป็นแค่นั้น)

Lyrics: genius.com

คุณอาจชอบ: